Une fonctionnalité de traduction français/anglais et vice versa fait son apparition sur Messenger. Facebook souhaite ainsi faciliter les échanges inter-communautaires via des traductions automatiques.
Facebook Messenger intègre le français à son outil de traduction automatique
Après de multiples évolutions, Facebook se décide à munir son Messenger d’une fonction de traduction instantanée, du français vers l’anglais, comme de l’anglais vers le français. Cette fonctionnalité de traduction automatique avait déjà fait son apparition depuis mai dernier pour l’anglais et l’espagnol, et prend donc dorénavant également le français en charge.
Ce fameux M Translation, qui déjà était parfaitement fonctionnel pour une interaction anglais-espagnol, profitera donc à compter de ce 17 septembre à la communauté francophone, qu’il intégrera de fait dans ce processus facilitant les échanges communautaires.
Concrètement, l’assistant de Facebook Messenger dédié vous proposera automatiquement de traduire tout message reçu en anglais. En cas d’acceptation de votre part, non seulement le texte sera instantanément traduit, mais l’assistant vous proposera d’effectuer cette même action de manière systématique lors de vos échanges avec ce même interlocuteur.
Un outil de traduction conçu pour des échanges spontanés
Pour l’heure, Facebook a précisé consacrer cet assistant M exclusivement à son application Messenger, mais envisage de l’étendre ultérieurement à tous ses autres services. On peut donc percevoir cette démarche comme une phase de test, et s’attendre à d’autres évolutions avant que ce produit ne soit considéré comme fini.
Du côté de Facebook, le responsable de produit Laurent Landowski justifie ainsi ce projet : « Le fait de traduire demande un effort, c’est donc un frein à communiquer de manière fluide et naturelle. Cette nouvelle fonctionnalité vise justement à permettre aux francophones d’entrer en contact avec des interlocuteurs avec lesquels ils n’auraient sinon pas été en mesure de communiquer ».
Concernant la difficulté de mettre au point cet outil de traduction, il ajoute que « La communication sur Messenger est très différente de celle sur Facebook ou Instagram. Sur Messenger, les échanges sont beaucoup plus spontanés. Les personnes ne se relisent pas et utilisent de l’argot. Il a donc fallu éduquer notre intelligence artificielle à ce type d’environnement ».
Dernière mise à jour le 26 décembre 2018